<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>初心者のための「オンライン英会話レアジョブ」学習法 &#187; クイックトランスレーション</title>
	<atom:link href="http://www.rarejob-fan.com/tag/%e3%82%af%e3%82%a4%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%88%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b9%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%b3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rarejob-fan.com</link>
	<description>初心者でも怖くない！オンライン英会話レアジョブの勉強法をご紹介しています。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 14 Oct 2011 10:32:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>クイック・トランスレーション</title>
		<link>http://www.rarejob-fan.com/training/44.html</link>
		<comments>http://www.rarejob-fan.com/training/44.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Sep 2011 06:41:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arisawam</dc:creator>
				<category><![CDATA[初心者おすすめトレーニング]]></category>
		<category><![CDATA[RareJob]]></category>
		<category><![CDATA[Skype]]></category>
		<category><![CDATA[オンライン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[クイックトランスレーション]]></category>
		<category><![CDATA[スカイプ]]></category>
		<category><![CDATA[レアジョブ]]></category>
		<category><![CDATA[初心者]]></category>
		<category><![CDATA[初級者]]></category>
		<category><![CDATA[勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[学習法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rarejob-fan.com/wordpress/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[レアジョブのレッスンと並行して実施したいトレーニングの一つ、クイック・トランスレーションです。 クイック・トランスレーションとは、日本文を素早く英文にするトレーニングです。英会話において思ったことをスラスラ発話するために [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="レアジョブ" href="http://www.rarejob-fan.com/introduction/rarejob/" target="_blank">レアジョブ</a>のレッスンと並行して実施したいトレーニングの一つ、クイック・トランスレーションです。</p>
<p>クイック・トランスレーションとは、日本文を素早く英文にするトレーニングです。英会話において思ったことをスラスラ発話するためには欠かせません。</p>
<p>私は瞬間英作文シリーズの第一弾「<a title="瞬間英作文" href="http://www.rarejob-fan.com/introduction/quick1/" target="_blank">話すための瞬間英作文トレーニング</a>」をお勧めします。</p>
<p>トレーニング手順が細かく具体的に書いてあるので、<span style="color: #ff0000;"><strong>書いてある通りそのまま実行してください</strong></span>。イメージをお伝えすると、左側に日本文が書いてあり、これを読んで素早く英文に変換し、発語します。右側に英文が書いてあるので答え合わせします。これと音読を繰り返して行い、最終的に滑らかにゴツゴツせず英文にバシバシ変換できるようになったら卒業です。</p>
<p>ボキャブラリーは簡単なものだけしか使われておらず、文法も中学生で習うレベルのもののみです。従って、まずはボキャブラリーは横において、「<strong><span style="color: #ff0000;">正しい基礎文法を用いた英文が反射的に口に出せる</span></strong>」能力の育成に特化したトレーニング書籍です。</p>
<p>また、英文法の単位でページが構成されているので、文法の復習や基礎の網羅、再確認も可能です。ただし、文法が理解できておらず、なぜこの英文になるのかわからないという人は、<a title="英文法のトレーニング" href="http://www.rarejob-fan.com/training/40.html">英文法学習に立ち返る</a>ことをお勧めします。</p>
<p>この書籍はトレーニング手順が書いてあるので、この通りに従ってトレーニングを消化し、書籍が卒業できるころには、平易な会話なら<a title="レアジョブ" href="http://www.rarejob-fan.com/introduction/rarejob/" target="_blank">レアジョブ</a>の講師とスラスラとできるレベルになっています。</p>
<p>上記の書籍が完成した時点で相当の下地は身についていますが、さらに運用力を高めるため、「<a title="瞬間英作文シャッフル" href="http://www.rarejob-fan.com/introduction/quick2/" target="_blank">スラスラ話すための瞬間英作文シャッフルトレーニング</a>」で運用力をアップさせます。</p>
<p>こちらも書籍の構成・トレーニング手順は同じなのですが、唯一、文法ごとのページ構成になっておらず、異なった文法の英文がページ内に混在しており、文法から類推して英文を作ることができません。したがって難易度はかなり上がり、より実践的となります。初心者はかなり苦戦しますので、無理せず「<a title="瞬間英作文" href="http://www.rarejob-fan.com/introduction/quick1/" target="_blank">話すための瞬間英作文トレーニング</a>」を完全マスターしてから取り組む方が効率的です。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rarejob-fan.com/training/44.html/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
